: うちは健康食品をあつかっていますが、最近は、海外のお客さんも増えています。
取引先と英語で会議をすることも増えてきました。
でもぼくは、一生懸命資料を作ったり、準備をするんですけど・・結局会議ではしどろもどろになって。
失敗しちゃうんです。
時間かけて相手の状況を調べて、戦略をたてて、資料を作っているのに。。
そして、営業一課の猿木(さるき)がプレゼンをすることになっちゃうんです。僕の準備した資料で・・。
: あ、はい。
営業部には一課と、二課があるんです。
海外のお客さんには、一課と二課、協力してマーケティングをすることになっています。
でも、、それは建前で、実際は、一課と二課はつねに、はりあっているんです。
: 熊田君は、営業二課で、猿木くんは一課か。でも、猿木くんは、会議では助けてくれるんだよね?
: いや、その・・。猿木がプレゼンをして、成功したら、手柄はぜんぶ一課のものになっちゃうんです。
———————————————————————————
【ミーティングにて】
: レット・・ミー・・イントロデュース・・アワーニュープロダクト・・・あー・・・イット・イズ・・レアリー・・えっエキセレント…
: えっと、だから、、、ニュープロダクト、ワンダフル!!アイ・・ウォントトゥエクス・・プレイン・・えっとええっと・・
: ぶ・・ぶたろう!!たすけてくれっ、おれより、TOEICの点数高かったじゃないかっ。
: へ!?むりだよ。俺が身につけたのは、文章を先読みしてキーワードをひろう能力だ。
: ふぅ。仕方ないなあ。猿木(さるき)くん、今回も助けてやれ。
Sorry, Fred, I’ll explain instead of him.
: ・・・・・・
→NEXT:「伝わらない英語2」
コメント